敬語の精度
尊敬語・謙譲語・丁寧語を文脈に応じて自動調整。社外、社内、カスタマー対応で出力スタイルが変わります。
Japanese runs on keigo, and keigo has tiers. Sonkeigo (尊敬語) raises the other person, kenjougo (謙譲語) lowers yourself, and teineigo (丁寧語) keeps things plainly polite. A message to a senior client, an internal notice, and a casual team update each need a different tier. Get the tier wrong and the output reads as cold, presumptuous, or junior. Our prompts set the right level for the context before you generate a word.
尊敬語・謙譲語・丁寧語を文脈に応じて自動調整。社外、社内、カスタマー対応で出力スタイルが変わります。
金融、SaaS、製造、小売、教育。用語と慣習に合わせたプロンプト集。
Karakuri、Stockmark、ELYZA、Rakuten AI、そしてClaude・ChatGPT・Geminiに最適化。
A Tokyo HR team writing keigo-respectful onboarding messages on Claude.
A Fukuoka SaaS startup drafting BtoB sales emails in sonkeigo on Karakuri.
A Nagoya manufacturer sending supplier notices in the right business register on ELYZA.